Перевод "Frosty the Snowman" на русский

English
Русский
0 / 30
Frostyморозный
theтем тот
Snowmanснеговик
Произношение Frosty the Snowman (фрости зе сноумон) :
fɹˈɒsti ðə snˈəʊmən

фрости зе сноумон транскрипция – 21 результат перевода

Well, not unless, uh, you're capable of killing a man by flash-freezing him.
- The security officer in the morgue... has a body temperature a little south of Frosty the Snowman.
- You think that's funny?
Ну если только Вы не способны убить человека путём сверхбыстрого замораживания. - Что?
- У охранника, лежащего в морге, температура тела чуть пониже, чем у Деда Мороза.
- По Вашему, это смешно?
Скопировать
- Thank you.
- Frosty The Snowman.
Yes!
- Ну слава богу.
- "Снеговичок Фрости"!
Да!
Скопировать
Well, we couldn't quite agree, so we ended up with a mixed bag.
The first act ends with Santa's elves and the Three Wise Men linking arms and singing "Frosty the Snowman
Well.
Мы так и не сошлись во мнениях, так что всего понемножку.
Вначале Марию с Иосифом выгоняют в хлев затем бодрое исполнение "Джингл белл рока" коротенькое попурри песен из мюзикла "Иисус Христос - суперзвезда" а в конце первого акта эльфы Санты и трое волхвов стоят рука об руку и поют "Снеговичка Фрости".
Так.
Скопировать
What a buzz kill that was.
When we watch Frosty the Snowman, he roots for the sun.
Excuse me, but the sun is essential for all life on Earth.
Он просто уничтожил все, что сделал до этого.
В мультике про Снеговика Фрости, даже он радуется солнцу.
Извините меня, но солнце необходимо для жизни на Земле.
Скопировать
You don't like it that he likes Frosty the Snowman, and you are letting that convince you of something terrible, just terrible.
Well, I like Frosty the Snowman!
And I think it would be nice if this school weren't run like a jail, and I think it's a good thing that I love to teach history and that I might inspire my students to love it, too.
Вам не нравится, что он любит "Фрости-снеговика", поэтому вы убеждены, что он совершил нечто ужасное.
А мне вот нравится "Фрости-снеговик"!
Мне хотелось бы, чтобы школа не напоминала тюрьму, и мне нравится, что я люблю историю, может быть, я смогу передать свою любовь ученикам.
Скопировать
And then some.
Did you get the DNA of Frosty the Snowman?
Uh, sure.
И еще много чего в придачу.
Ты получил ДНК Снеговика Фрости?
Ну да, конечно.
Скопировать
Excellent.
When I combine the DNA of Santa Claus und Frosty the Snowman, I will create a holiday character so alluring
That's not very evil.
Прекрасно.
Когда я соединю ДНК Санта Клауса унд Снеговика Фрости Я создам такого очаровательного праздничного героя, что ни один из живущих детей никогда больше не разочаруется в Рождестве.
Это не очень-то по-злодейски.
Скопировать
If the music were more sombre, people would realize the images are disturbing and the song heretical.
I never thought about Frosty the Snowman like that.
It should be banned from the airwaves.
Если бы музыка не была столь легкомысленной, стало бы очевидно, что образы сомнительны, а песня - ересь.
Никогда не думала об этой песне в таком ключе.
Следовало бы запретить ее трансляцию.
Скопировать
You don't like it that he takes three lumps of sugar in his tea.
You don't like it that he likes Frosty the Snowman, and you are letting that convince you of something
Well, I like Frosty the Snowman!
Вам не нравится, что он кладет три куска сахара в чай.
Вам не нравится, что он любит "Фрости-снеговика", поэтому вы убеждены, что он совершил нечто ужасное.
А мне вот нравится "Фрости-снеговик"!
Скопировать
A sing-along. Something easy, though, like Jingle Bells.
-Or frosty the Snowman.
-That's a good idea.
Это называется хор. Что-нибудь легкое, например, "Колокольчики".
-Или про Снеговика.
-Хорошая идея.
Скопировать
We'd do tryouts.
Frosty the Snowman espouses a pagan belief in magic.
The snowman comes to life when an enchanted hat is put on his head.
Можно провести конкурс.
"Фрости-снеговик" отражает языческую веру в волшебство.
Снеговик оживает, надев волшебную шляпу.
Скопировать
Just fun.
- Or Frosty the Snowman.
- That's a good one.
Просто развлечение.
- Или "Фрости-снеговик".
- Хорошая песенка.
Скопировать
It should be banned from the airwaves.
So, not Frosty the Snowman.
It's Beginning To Look A Lot Like Christmas would be fine, I suppose.
Следовало бы запретить ее трансляцию.
"Фрости-снеговик" исключается.
"Рождество все ближе" подойдет, я полагаю.
Скопировать
Mom, the sun can't even find you under that hat.
If we put that hat on frosty the snowman, he'd be living in Miami right now.
You're a very insensitive person, you know that?
Мам, солнце даже найти тебя не может под этой шляпой.
В этой шляпе снеговик бы смог выжить в Майами.
Ты очень бесчувственная, ты в курсе?
Скопировать
Not unless you pick a happier song.
The evenins festivities conclude with Rory, dressed as the Christmas elf Itchy, reciting "Frosty the
Start with fun, end with fun.
Нет, пока не выберешь более веселую песню.
Вечер празднования заканчивается появлением Рори, одетого в костюм рождественского эльфа Ичи, декламирующего стихи про "Фрости-Снеговика".
Начинается весельем, и заканчивается им же.
Скопировать
Itchy the Holiday Elf.
our friend Itchy to stop by and read us a lighthearted, heartwarming, upbeat, happy Christmas tale, "Frosty
Actually, I was going to read that, but...
Итчи - праздничный эльф.
Мы попросили нашего друга, эльфа Итчи заглянуть и прочитать нам беззаботную, трогательную, оптимистичную, счастливую Рождественскую сказку, про Фрости-Снеговика.
Вообще, я собирался прочитать эту, но...
Скопировать
Put enough of them together, and occasionally those passions explode.
Oh, Frosty the snow man.
Doesn't look jolly to me.
Собери их побольше и это может иметь взрывной эффект.
О, Снеговичок Фрости (прим: отсылка к известной песне)
По мне, так не очень веселый.
Скопировать
- What's that, Cate?
- Frosty the Snowman.
- What about you, sweetheart?
- И что это будет?
- Это же снеговик, ну!
А у тебя, солнышко?
Скопировать
And then, "Joy To The World" for the normals, and for the hipsters, "Joint To The World."
- For the kids, "Frosty The Snowman." - Aww.
And for you, "Frosty With No Man."
Для нормальных — "Радость всему свету", а для хипстеров — "Всем на свете по косяку."
Для детишек — "Ледышка-снеговик."
А для тебя — "Ледышка без мужика."
Скопировать
You can't just leave, Katy.
What about Frosty the Snowman upstairs?
He might melt.
Ты не можешь просто уйти, Кети?
А как же Снеговик?
Он может растаять.
Скопировать
Drink.
Frosty the Snowman never looked so creepy.
Don't bash my snowman.
Пей.
Никогда не видел такого жуткого снеговика.
Не трогай моего снеговика.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Frosty the Snowman (фрости зе сноумон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Frosty the Snowman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрости зе сноумон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение